Les presento: ‘Ozymandias, King of Kings’

Posted On 7 noviembre 2009

Filed under música, poesía

Comments Dropped leave a response

Como siempre una cosa me lleva a la otra y allá andaba yo en un desierto de arena, cubierta de velos y de sol.

Es 1818 y Percy Shelley acaba de escribir un poema, como parte de una competencia amistosa con su ‘panita’ Horace Smith, sobre Ozymandias, también conocido como Ramsés El Grande, faraón guapo y egipcio.

Este poema es famosísimo por su virtuosa dicción y la verdad es que recitarlo es un regodeo para la lengua. (Cunnilingus lovers, practiquen, pero ya!) Es un disfrute el poder pronunciar la “t” con la “r”, y la “d”, es como tener pico de pájaro, se siente como si al hablar se imitara el sonido de las teclas de la máquina de escribir o el sonido que hacen dos piedritas golpeándose, es tan bonitoooo!!!

Es más bonito que aquel ejercicio de pronunciación: “Good sounds are bound when the mouth is round”. Far way!!!

Dicen las malas lenguas que Shelley escribió el poema luego de impactarse al ver una escultura de Ramsés traída de Egipto a Londres, pero uno nunca sabe, puede que él mismo haya sido Ramsés en otra vida.

Por mientras les dejo el soneto. Recítenlo en voz alta y saboréenlo (:

 

 

OZYMANDIAS, Percy B. Shelley (London, 1818)

I met a traveller from an antique land
Who said: Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them, on the sand,
Half sunk, a shatter’d visage lies, whose frown
And wrinkled lip, and sneer of cold command
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamp’d on these lifeless things,
The hand that mocked them and the heart that fed.
And on the pedestal these words appear:
“My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!”
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare,
The lone and level sands stretch far away.

 

 

La mejor parte es “Two vast and trunkless legs of stone stand in the desert” y “Stamped on these lifeless things, the hand that mocked them and the heart that fed”.

Ululú!!!

Bueno, también les dejo un “remix” del soneto que hizo Qntal, una de mis bandas favoritas, y principal motor de este exhaustivo y misterioso despliegue de información:

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s